Lektorat und Korrektur von Übersetzungen und deutschen Texten
Sie haben bereits eine deutsche Übersetzung aus dem Englischen oder Polnischen anfertigen lassen, die Sie gern durch eine Person mit entsprechenden fachlichen und sprachlichen Kompetenzen überprüfen lassen möchten? Oder möchten Sie Ihren auf Deutsch verfassten Text noch einmal von einer Textexpertin „durchsehen“ lassen?
Hier unterstütze ich Sie und Ihre Mitarbeiter mit meiner langjährigen Erfahrung im Bereich Qualiätssicherung und meinem unbürokratischen Projektmanagement.
Fordern Sie gleich jetzt ein unverbindliches Angebot an oder kontaktieren Sie mich per E-Mail.
● Soll eine Übersetzung überprüft werden oder ein auf Deutsch erstellter Text?
● Geht es um eine reine Überprüfung von Grammatik, Orthografie und Interpunktion (Korrektorat) oder auch um eine stilistische und/oder inhaltliche Überprüfung (Lektorat)?
● Welchen Umfang hat die Korrektur? Hilfreich ist hier die Angabe einer Wort- oder Zeilenzahl.
● Wann soll der Text fertig sein?
● Was soll korrigiert werden (z. B. Imagebroschüre, Produktinformation oder Kaufvertrag)?
● Wofür soll der Text verwendet werden und wer ist die Zielgruppe?
● Welches Format hat der Ausgangstext und in welchem Format soll die Lieferung erfolgen?
● Sind weitere Vorgaben zu beachten (z. B. firmeninterne Styleguides, Formatierungsvorgaben)?
Wie gestalten sich die Preise?
Korrekturen und Lektorate berechne ich nach Zeitaufwand. Bei akzeptabler Textqualität der Vorlage veranschlage ich je Stunde die Überprüfung von ca. 1000 Wörtern.
*** Auf Basis konkreter Textdaten kann ich für Sie schneller ein aussagekräftiges Angebot erstellen. Sie können den zu prüfenden Text (bei Übersetzungen auch die englische oder polnische Übersetzungsvorlage) auch gleich mit Ihrer Anfrage mitsenden, um den Prozess zu beschleunigen. Selbstverständlich werden alle zugesendeten Daten absolut vertraulich behandelt.