O mnie

O mnie

Języki

● język niemiecki (ojczysty)
● język angielski (płynnie)
● język polski (płynnie)

 Über mich

Narodowość

niemiecka

Studia

● 10/2001 - 09/2007 Studia w kierunku tłumaczenia języka polskiego i angielskiego
● Uniwersytet w Lipsku, Instytut Lingwistyki Stosowanej i Tranlatologii (IALT)
● 
Dyplom ukończenia studiów z tytułem: tłumacza dyplomowanego

Kierunki studiów:

● Tłumaczenie angielsko-niemieckie
● Tłumaczenie polsko-niemieckie
● prawo, IT, budownictwo (kierunki uzupełniające)

Praca dyplomowa:

Fotografia cyfrowa i technika fotografowania
(praca fachowa z częśsią terminologiczną)

Pobyty zagraniczne:

Translacja i kulturoznawstwo
Heriot-Watt University Edinburgh, School of Management and Languages, UK

Translacja, kulturoznawstwo i językoznawstwo
Uniwersytet Gdański, Instytut Polonistyki, Polska

Doświadczenie zawodowe:

od 2006 r.: Samodzielna działalność gospodarcza w zawodzie tłumacza
z języka angielskiego/polskiego na język niemiecki
09/2012 – 02/2017: Asystentka zarządu, tłumaczenia i edytowanie
Transcript GmbH w Kolonii, Niemcy
05/2008 – 08/2012: Menedżer projektów, tłumaczenia i edytowanie
CET Translations GmbH w Kolonii, Niemcy
04/2005 – 09/2006: Tłumaczenie, lokalizacja oprogramowania,
wytworzenie glosariusza firmowego
Wincor Nixdorf GmbH w Lipsku, Niemcy
07/2004: Praktyka z zakresu tłumaczenia i edytowania
 Biuro tłumaczeń Lingwa w Gdynii, Polska

Dokształcanie i pogłębianie wiedzy

● tłumaczenie wyroków sądowych (BDÜ)
● tłumaczenie badań medycznych (BDÜ)
● aktualizacja tłumaczeń treści umów (BDÜ)

Zamów niewiążącą ofertę, czekam na Państwa zapytania!